رفقای دیگر سلول در خوابند: آریل دورفمن، ترجمه سیروس ماهان

وارد اطاق خواب که شدی

چراغها را روشن نکن

که بچه را بیدار کنی.

 

لباساتو توی تاریکی از تنت در میاری

بعد دستتو میکنی زیر پتو

و جوانترین بچه مونو لمس میکنی

دختری که من نمی شناسم

دختری که پس از دستگیری من متولد شده است.

 

تو همونجا، لخت می ایستی

و به بستر نمی روی

با چشمان بازت به تاریکی می نگری

و صورتت را به هرم نفسهای کودکانمان مماس میکنی.

 

فردا بایستی به اداره زندان بروی

و آنها خواهند گفت نه،

فردا بایستی به دنبال یافتن کار بگردی

فردا بایستی به دنبال این باشی که بتوانی از کسی قرض بگیری

و همیشه همان نه، نه، همان نه،

فردا بیا

اما هیس، گریه نکن

نترس

بچه ها خوابیده اند

و تاریکی از کودکان سرریز شده است.

پاسخی بگذارید

قالب Baskerville 2 از Anders Noren.

بالا ↑

بیشتر از سیروس ماهان کشف کنید

برای ادامه خواندن و دسترسی به آرشیو کامل، اکنون مشترک شوید.

ادامه مطلب